bei Ferienhäuser am Meer Irland County Kerry, Ferienwohnungen mit Meerblick Irland County Kerry und Cottages am Meer und im Inland Irland County Kerry - www.fir-darrig.net -
Welcome to Holiday Homes Ireland County Kerry, Coastal Holiday Cottages Ireland County Kerry and Beach Houses Ireland County Kerry - www.fir-darrig.net -
|
Langjährige Gäste schätzen es besonders, dass es sich hier ausschließlich um Häuser handelt, die
stehen, sondern dass jedes einzelne Haus von seinem jeweiligen Besitzer gehegt und gepflegt wird.
Es gibt jedoch keinen allgemeinen Standard,
Sollte es jedoch berechtigten Grund zur Beanstandung geben, bin ich dafür,
|
|
Guests of many years' standing appreciate the fact that the houses they rent are
but are privately owned and cared for.
What may be satisfactory to one person may seem unacceptable to another. – Every owner employs a cleaning lady.
If - against all odds - there should be reason for complaints - please ring the owner or myself directly. |

Cahirciveen Marina

Die Bilder auf diesen Seiten habe ich selbst fotografiert, so dass Ihr Urlaubsziel nicht so ähnlich, sondern genau wie auf den Bildern aussieht. Es bedeutet allerdings auch, dass Sie sehr bald feststellen werden, dass ich keine Fotografin bin und immer wieder an meine Grenzen stoße - besonders bei Innenaufnahmen.
The following pictures were taken by me, which means that the house you see does not look like the one you would like to book but exactly the same. - But it also means that you will soon notice that I am not a professional photographer. Sorry.

Den Schwerpunkt meiner Aufgabe sehe ich darin, denen, die ein Ferienhaus in Kerry suchen, und denen, die eines vermieten möchten, eine unbürokratische Hilfe zu
sein. Obwohl die "Großen" das nicht gerne sehen, möchte ich der "Tante-Emma-Laden" für Ferienhäuser in Kerry sein. Bei uns heißen die heute "Minishops". Hier gibt es nichts "von der Stange", keine
teure Hotline, sondern Beratung zum normalen Telefontarif oder per Email (auch an Feiertagen, samstags und sonntags).
Basically, I would like to help people who are looking for a holiday home in County Kerry, Ireland, to find one - plain sailing.

Sie erreichen mich telefonisch unter 0214 504631
oder 0178-55 77727. Wenn ich das Haus verlasse,
schalte ich den Anrufbeantworter ein,
aber dem darf man alles sagen.
Er richtet es gewissenhaft aus.
Natürlich freue ich mich auch über eine E-Mail von Ihnen.
Your can get me on my German landline phone nr 0049 214 504631 or on my mobile 0049 178 55 77727 (Please keep the difference in time in mind.)
When I am leaving the house the answering machine will diligently take all your messages and forward them to me.
Or else - you just send an Email.

Wenn Sie den fir-darrig noch gar nicht kennen, und erst im Internet von mir erfahren haben, sollten Sie vielleicht in aller Kürze einiges über mich wissen.
If you found out about this website by surfing the Internet you might want to know a little more about me.
| Vor ? * Jahren machte ich mit meiner Familie Urlaub in Kerry. Es war herrlich. Die Hausherrin des von uns gemieteten Hauses bat mich, etwas von meiner Begeisterung mit
nach Hause zu nehmen und so für ihr Ferienhaus in Deutschland ein wenig Werbung zu machen, was ich gerne tat. Als sie nun in der Nachbarschaft erzählte, woher ihre Gäste kamen, traten auch
einige der Nachbarn mit der Bitte an mich heran, für ihr Haus das Gleiche zu tun. Einen besonderen Vorteil sehe ich darin, dass ich ein hervorragendes Verhältnis zu den jeweiligen Ferienhausbesitzern habe, die alle inzwischen zu lieben Freunden geworden sind. |
Umpteen * years ago may family and I spent a holiday in Kells, County Kerry, Ireland. It was paradise. The landlady we booked the house with asked me to take some of my enthusiasm back home to Germany and, this way, advertise her house on the German market, which I was more than glad to do. Soon some of the landlady’s neighbours found out and asked me to do the same for their houses – and here I am. I have to confess that cooperative house owners, who have become dear friends in the meantime, have made it easy for me. Not to forget lovely guests wh keep coming back. Knowing all the properties I see as an advantage for you who wants to find out more about it. |
|
|
|
||
| * An der Stelle des Fragezeichens habe ich früher jedes Jahr ein Jahr hinzugefügt. Das mag ich aber nicht mehr tun, sonst weiß gleich jeder, dass ich schon fast 100 bin. |
* At this point I used to add a year each year but now I think it looks as if I was as old as the hills. |

Dieter und Margitta Huelstrunk
Opladener STr. 52
51375 Leverkusen - Deutschland
Tel. 0214 504631
Handy 0178 55 7 77 27

Dieter und Margitta Huelstrunk
Opladener Str. 52
51375 Leverkusen - Deutschland
Tel. +49 214 504631
Mobile: +49 178 55 7 77 27
| P.S. Und noch eines. Ich hasse Mogelpackungen, und darum möchte ich im Umkehrschluss auch solche nicht anbieten oder den Eindruck erwecken, solche an den Mann bringen zu wollen. Sollten Sie also auf den nachfolgenden Seiten Widersprüchliches finden oder sollte irgendeine Beschreibung nicht transparent genug sein, geben Sie mir bitte Bescheid. Danke. |
P.S. One more thing I have to say before getting down to business. I hate it if people tell me fibs and I do not like it if I have to spend hours looking for the information I want. And under no circumstances do I want to do same to others. So if I am contradicting myself at any point or if I have been unclear about something please let me know. Thank you for your support. |

Cahirciveen
Wir werben auch bei: / We advertise with : http://www.fewo-direkt.de/search/keywords:Huelstrunk



