Home
Standards
Smallprint
Mietwagen
Anreise /Journey
Kells Bay Gardens
Belltower Suite
Dingle Bay Suite
Garden Suite
Knocknadobar
Margaret's
Noreens
Pairc na Realta
Patrick's
Patty's
Roads Cottage
Rockfield House
Rosebud
ShanMur
Skelligs House
Snowy Mespil
St. Ann's
Taobh na Greine
The Extension
The Homestead
Tigh Cladach
Tigin Pat's
Yvonne's
A Grá mo Croí
An Tigin
Ard na Gaoithe
Ard na Greine
Batt's Cottage
Casey's Cottage
Chapel Cross
Dellwood Lodge
Harbour View
Heather Cottage
Heron Water
Gästebuch
Frühstückspens.
Neue Projekte
 


The Oeral Thús - The Homestead hat Platz für fünf Personenen     The Oeral Thús –
The Homestead sleeps 5
                                                             
Google Earth:52° 2'5.97"N   10° 4'27.15"W


Das Haus liegt in Gleesk - Kells, einem kleinen Weiler zwischen Glenbeigh und Cahirciveen, ganz in der Nähe des Ring of Kerry.       The Oeral Thus is situated in Kells, a small village between Glenbeigh and Cahersiveen, near the Ring of Kerry, which is considered one of the world's most fascinating routes.  


Das Küchenfenster


________________


The kitchen window


Mit dem Auto sind es nur zehn Minuten bis nach Rossbei Beach. Der Strand ist Irlands längster Strand und wunderschön. Für einen Spaziergang um die Dünen braucht man ungefähr  zwei Stunden. Für sportlichere gibt es auch die Möglichkeit am Strand entlang zu reiten. In der näheren und etwas weiteren Umgebung befinden sich 18 Golfplätze oder Links. Auch Mountainbikes kann man leihen. An Caragh Lake fängt man salmonide Fische, Forellen in den Bächen und Flüssen und um nach Seefischen zu angeln eignen sich die Klippen an Kells Beach besonders gut.Only 10 minutes by car and you are at Rossbeigh Beach, one of Ireland´s biggest and most beautiful beaches. A walk around the dunes will take you about two hours.


But the even more energetic ones can choose to go horse riding along the seashore.

There are about 18 golf courses or links in the vicinity and places to rent  mountain bikes.


Furthermore one can  go fishing for salmon at Carragh Lake, for trout in the rivers or for sea fish at Kells Bay.
Nur 1,5km entfernt liegt Pat's Craftshop. Hier gibt es eine Tankstelle, ein Restaurant, einen kleinen Lebensmittelladen und ein wunderschönes Geschäft, wo man Kristall- und Wollartikel erstehen kann. www.patscraftshop.comJust one mile away you will find Pat´s Craftshop with the most wonderful crystal and woollen things you can imagine, a petrol station, Pat's Quarry Restaurant and a shop for all your daily necessities. 
 
www.patscraftshop.com
Nur ca. 200 Meter muss man laufen, wenn man an ein Guinness kommen will. Caiteen Baiters ist ein gediegener Pub mit Irish Music im Sommer oder an manch anderen Wochenenden.The nearest Guinness, Irish Whiskey and
good craic are just 200 metres away 
at Caiteen Baiters,
a lively pub - especially in the summer time.                                                         





Zwei Grillplätze stehen zur Verfügung.
Einer für The Extension und einer für The Homestead.

_____________________________

There are two patios. One for the Extension and one for the Homestead.

Bis Tralee, der Landeshauptstadt von Kerry oder bis nach Killarney und seinem wunderschönen Nationalpark fährt man ungefähr eine Stunde.You will reach Tralee, the capital of the county Kerry, and Killarney with its wonderful Killarney National Park within one hour by car.
Für diejenigen, die frischen Fisch mögen, gibt es in Cahirciveen (ca. 20 Minuten Fahrt) einige gute Restaurants. Natürlich gibt es hier auch andere gute Dinge.If you like fresh sea food, excellent restaurants are not far away. 
A boat trip to the Skellig Islands is an unforgettable trip.
Der nächste Flughafen ist Kerry und bis dorthin fährt man ca. eine Stunde.

Bis Shannon fährt man ca. vier Stunden.
The next airport is Kerry International Airport (1 hour away) or  
Shannon International Airport (4 hours away) .
        
Das einzigartige reedgedeckte Haus hat eine lange Geschichte.
Es besteht aus zwei voneinander unabhängigen, jedoch aneinander gebauten, Häusern, die getrennte Eingänge haben.
You will find a unique thatched cottage with a long history.
The property consists of two independent houses, each of them has its own entrance, situated apart from each other.




 

Es handelt sich hier um ein Doppelhaus, von dem „The Homestead“ (rechter Winkel des Hauses) der ältere Teil ist.

Und dabei ist „der ältere Teil“ leicht untertrieben. Das Haus ist ca. 200 Jahre alt und seine ungefähr 80 cm dicken Außenwände geben einem auch heute noch das Gefühl der Geborgenheit, dass die Menschen vor zwei Jahrhunderten hier suchten. 
   "The Extension" (left) and "The Homestead " (right) Picture: Schwalb 

The Homestead is the original and older part of the 200 years old cottage. 

The "older part" was built 200 years ago and its walls with a thickness of more than two foot give one a very safe feeling. I guess the same feeling that the people of the olden days were looking for here.

Außerdem hat das Haus drei  Schlafzimmer – (zwei mit Doppelbetten und eins mit einem Einzelbett und eines einem  Einzelbett) There are 3 bedrooms, two doubles and one single-bedroom; all beds have "orthopedic plus" mattresses. The house sleeps  5 people comfortably.  
Ein Duschbad und eine SaunaOne bathroom and a sauna.
Die Lage des Hauses ist absolut fantastisch. Wir selbst haben schon viele schöne Stunden mit lieben Freunden hier verbracht.
 Ob es nun im Haus oder beim Grillen im Garten mit der wundervollen Aussicht war. Es waren Zeiten, an die man sich gerne zurück erinnert.
Both places have a comfortable and warm atmosphere. Enjoy the breathtaking view of the Atlantic Ocean, Rossbeigh Beach, Dingle peninsula and the surrounding mountains. Relax in the paradise-like garden where you can put your mind at ease. 



Der Garten ist ein Schmuckstück.
_____________________________



The garden is a jewel.

Ein kleines Paradies auf 2000 qm Land. Mit subtropischen Blumen auf verschiedenen Ebenen, wo der Kopf und das Herz  ausspannen können.
Die Sicht über die Bucht rüber nach Dingle mit seinen über 800 Meter hohen Bergen, hinüber nach Rossbeigh Beach und nach Inch-Strand ist fantastisch.
   A little paradise on half an acre with palms, subtropical flowers and different lawn-levels where your heart, soul and mind can relax.
The view across the bay to Dingle with its mountains that are more than 800 metres high and to Rossbeigh and Inch-Beach is amazing.  
                                                      
Jedes der Häuser kann nur mit der im Text beschriebenen Anzahl von Personen belegt werden. Ein Babybettchen und ein Hochstuhl sind vorhanden.
Wegen der Brandgefahr ist in beiden Häusern Rauchverbot.

Haustiere können leider nicht erlaubt werden.
Both houses may be occupied with the indicated number of persons only. A cot and a baby chair are available for our youngest guests and the cot can be placed in the master-bedroom of the homestead. Both houses are non-smoker houses because of the risk of fire. We regret that pets are not allowed.

Bei den Leihwagen sind nach unseren Erfahrungen
die günstigsten Anbieter   www.Irlandprofis.de
Bitte als Referenz "fir-darrig" angeben.

Die Sonnenuntergänge an Dingle Bay sind ein Traum.Es ist schön, dass es auch heute noch Plätze gibt, wo man der hektischen Welt entrücken kann.
 
Ich denke, dieses ist einer.
 _______________________

I think it is nice that there are still places were one can leave the busy world behind and I think this is one of them.

 

Bei einem leckeren Tee und einem guten Buch lässt es sich hier selbst im Winter gut aushalten. 

Die hervorragende Isolierung lässt den Wind draußen und    die Gemütlichkeit
drinnen.
With a nice cup of tea and a good book even winter has its advantages.
 


New windows and thick walls keep the wind out and the cosiness in the house.
                                    
Die moderne vanillefarbene Einbauküche mit Grill und Backofen und einer schwarzen Granitarbeitsfläche ist ein Traum.There is a fully furnished modern kitchen with a double oven, dish washer, black granite work top. 
Vom Haupt-Schlafzimmer aus hat man die Sich auf Dingle Bay.From the master bedroom you have a splendid view of the Dingle Bay.
Die Waschmaschine und der Trockner dienen beiden Häusern und sind in der angrenzenden Garage zu finden. Hier gibt es auch noch einen zusätzlichen Kühlschrank.The washing machine and a tumble dryer serve both houses and you will find them in the adjacent garage.
Here is also an additional fridge
     


Oben und unten: Die Küche und die gute Stube sind so gemütlich, dass man immer zu lange sitzen bleibt und dass man auch Regentage bestens übersteht.
_________________________________________________________________________

Above and below: The kitchen and the lounge are so cosy that one forgets the time. That makes it easy even to enjoy a rainy day.


Der Wohnraum ist mit einem Holz/Torfofen, Fernseher und Stereoanlage, und dem urgemütlichen Sofa ausgestattet.
Foto: Schwalb   
   The living room has an original Irish turf-oven and a TV-set, radio, CD-player. So you can relax on the big and comfortable sofa, light the candles and have the CD player play some Irish Music (CDs on board).   



 

 




Ein Schlafzimmer


_______________


Master bedroom




Und die Aussicht von dort.


_______________



And the view.



Die elektrische Heizung versorgt das Haus auch an kalten Tagen ausreichend mit Wärme und an ganz stürmischen Tagen kann man auch noch den Ofen anmachen und die Flammen flackern sehen.   The whole house has electric heating.

For both of the houses you will find
a washing machine,
a laundry dryer and a separate fridge in the adjacent garage.
   
In der Nebensaison können hier, abhängig vom Vor- oder Nachmieter, die An- und Abreisetage frei gewählt werden. Dann auch taggenaue Abrechnung bei allem, was eine Woche übersteigt. Bei weniger als einer Woche beträgt die Mindestmiete 300 Euro. Bitte anfragen.  In der Hauptsaison beträgt die Mindestmiete eine Woche.During off-season, depending on the tenant booking the house before or after you, the house can be occupied and left any day of the week.In that case the rent that exceeds one week is calculated on a daily basis. For short-term bookings there is a minimum price of 300 euros. Please enquire. During peak-season the minimum booking period is one week
                      
Der bevorzugte Wechseltag ist Samstag. The preferred changing day is Saturday.
Ob Ihr Wunschhaus verfügbar ist, sehen Sie hier. Here you will see whether or not your Holiday Home is available.
Preise pro Woche pro Haus     
Prices per Week per house
                                                     
Zusätzliche Kosten entstehen durch
eine Endreinigung von 70 Euro
pro Buchung.
Strom und Öl sind kostenlos,
so lange sie 50 Euro nicht überschreiten.
Sollte jemand 50 Euro überschreiten,muss
leider nachberechnet werden.
Additional costs result from the
final cleaning that is 70 euros
per booking.
Energy ist free as long as one does not use more than 50 euros per week. 
If the energy bill exceeds 50euros there will be a surplus charge.
Die Endreinigung wird,
wie bei fast allen Häusern, 
auf die Miete aufgeschlagen
und im Voraus bezahlt.
Bei diesem Haus haben Sie
also damit schon im
Voraus alles geregelt. 
Since you pay all this with your rent, in advance to your stay, you don't have to worry about anything on the scene.
Allgemeine Bedingungen:

Siehe Standards und Smallprint    (Kleingedrucktes)        
General Terms and Conditions:
See Standards  and Smallprint  
For clients  other than Europeans
there is a 5% handling charge.
Auch die Seite Entfernungen ist sehr nützlich. Hier finden Sie, wie weit die einzelnen Häuser von Strand, Pubs, Ortschaften etc. entfernt sind.     Also the page distances is very handy. It shows you how far each and every house is from beaches, pubs, villages etc  
Bettwäsche und Handtücher werden gestellt.Bed linen and Towels are supplied.
Sollten Sie Ihren wohlverdienten Urlaub hier verbringen möchten, dann rufen Sie mich einfach an

Festnetz:     0214 50 46 31
Handy:         0178 55 77727

oder senden Sie ein Mail an Margitta.Huelstrunk@fir-darrig.net
Bookings:
Margitta Huelstrunk
Opladener Straße 52
51375 Leverkusen
Germany
Landline: 0049 214 50 46 31
Mobile:   0049 178 55 7 77 27
or
Margitta.Huelstrunk@fir-darrig.net
Zahlungsweise: Überweisung.Methods of payment:
SWIFT, IBAN or Paypal only.
Haustiere nicht erwünscht.      Sorry - no pets.

Siehe auch:   /  see also

 http://www.fewo-direkt.de/search/keywords:Huelstrunk