| | 
| | | Yvonne's House für 10 Personen hier finden zur Not auch 12 Leute Platz | | Yvonne's usually sleeps 10 but accommodates 12 people just as well | | | | | Google Earth: | | 52° 1'19.11"N 10° 6'11.93"W | | | | | Besonders attraktiv für Familien mit Kindern. | | Especially for families or groups. | | | | Man kann das Haus schon als Herrenhaus bezeichnen. Die Lage des Hauses ist einzigartig und die Größe des Hauses macht es einer Reisegemeinschaft möglich, sich das Haus zu teilen und den Urlaub gemeinsam zu verbringen und die Kosten zu teilen. Auf einem Hügel in einem Wald gelegen überblickt es die Bucht | | This house is a stately mansion indeed. Its location is unique and because of its size it is an especially suitable holiday home for large families or groups that have decided to spend their holiday, and not to forget the costs, together. Built up high on the slopes of a hill in a little forest it overlooks Dingle Bay. | | | | Es gibt 5 Schlafzimmer, 4 Toiletten und 3 Bäder für insgesamt 10 Personen. In dem sechsten Schlafraum befindet sich die Wäsche.
Er kann aber zur Not geräumt werden. | | The house sleeps ten. There are five bedrooms, four toilets and three bathrooms. The sixth bedroom contains all the bed linen.
If there are more than 10 people in the booking party this bedroom can be used as well | | | |

Hier die Auffahrt zum Haus.
The drive.
| | | Kells Hafen liegt zwischen Glenbeigh (ca. 12km) und Cahirciveen (ca. 14 km) an einer kleinen Straße, die vom Ring of Kerry ab geht. In ca. zehn Minuten ist am zu Fuß am Strand, wo man baden kann. | | A lane branching off the Ring of Kerry between Glenbeigh (app. 12km) and Cahirciveen (app. 14km) leads you to Kells Harbour. A walk of about ten minutes takes you to the beach where you can go for swim. | | | | | Oder man geht noch zwei Minuten weiter, wo man von den Felsen aus angeln kann. | | Or if you walk for another three minutes you can fish off the rocks. |
| | | | | Ein Botschafter baute einst dieses Haus, um hier seine Familie und Freunde zu bewirten. Die heutigen Besitzer sind Yvonne und Andrew. Jedes Jahr wird von den Einnahmen der Vermietungen ein wenig modernisiert. Vor zwei Jahren war es der Garten und letztes Frühjahr kam ein Bad dazu und die Küche wurde umgebaut. | | Originally the house was built by an ambassador who used to cater for his family and friends at this lovely home. Today’s owners are Yvonne and Andrew. Each year they put the revenues of the house back into it to modernise the property. Two years ago it was the garden and last year they added a bathroom and rebuilt the kitchen. | | | | Der große Garten lädt (große und kleine) Kinder zum Toben ein. Auch die Besitzer haben Kinder und freuen sich daher besonders über Familien. | | The spacious garden invites adults and children alike to do what they came here for. Yvonne has kids too and is always very glad to welcome families with children. | | | | | Natürlich eignet sich das Haus aber auch hervorragend für Gruppen. | | That the house is virtually ideal for groups goes without saying, |

Von der Terrasse aus nach rechts aufgenommen.
This picture was taken from the patio behind the house.

Hinter dem Haus.
Beside the house.

Von der Terrasse nach links aufgenommen.
Another picture taken from the patio.

| | | | Ein Gasherd mit 6 Flammen macht das Kochen für mehrere Personen einfach. Außerdem zwei Kühl-Gefrierkombis, Mikrowelle, Kaffeemaschine, Toaster, Spülmaschine, Waschmaschine und Trockner. | | The 6-ringed gas cooker makes it easy to prepare meals, even for many people. Furthermore there are two fridge-freezers, a microwave, a coffee percolator, toaster, dish washer, washing machine and tumble dryer. | | | |

Speisezimmer von der Küche aus aufgenommen.
The dining area - as it is seen from the kitchen.
.

Aus dem Küchenfenster
The kitchen window
Hier der Wohnraum, in dem auch die Essecke untergebracht ist. Und von dort hat man, über eine Theke, den Blick in die Küche.
3 nationale TV-Kanäle, Satellitenfernsehen, DVD, Video, CD und Radio.
Das Problem mit dem Ruß über dem Kamin kennt wohl jeder, der einen offenen Kamin hat.
The lounge from where you can see the dining area and the kitchen.
3 national TV channels and satellite television are available. There are also a DVD player, a video machine, a CD player and a radio.
 Oben und rechts:
Dieses ist das größte Schlafzimmer. _______________
Above and right:
This is the largest bedroom.





| | | Bettwäsche und Handtücher werden gestellt.
Benutzte Dinge sollten aber bitte während der Dauer Ihres Aufenthaltes von Ihnen gewaschen werden.
Den letzten Satz übernimmt dann wieder der Eigentümer. | | The owner supplies bed linen and towels.
Bed linen and towels that have been used by you should be washed by you.
The last set of everything is cared for by the owner again. | | | |

Besonders attraktiv für Familien mit Kindern.

| | | | Gasgrill und Sitzgelegenheiten für draußen sind vorhanden. | | Outside on the patio you will find a gas barbeque. | | | |

| | | | | Wie man hier sehen kann, ist die Aussicht auch am Abend ein sehr reizvoll. | | As you can see from this picture the view is breathtaking, even at night-time. |
| | | Das Haus verfügt über Ölzentralheizung. Für Öl wird derzeit 1,50 Euro pro Brennerstunde berechnet. Brennerstunde heißt, dass die Uhr nur dann läuft, wenn der Brenner feuert. Strom kostet zur Zeit 25 Cent pro Kilowattstunde. | | Oil central heating.
Oil is charged at 1.50 euros each hour the burner is firing.
Electricity is priced at 25 cents per unit. | | | | | Offener Kamin. | | Open fire place. | | | | | Üblicherweise können hier, abhängig von den Vor- oder Nachmietern, in der Nebensaison die Anreisetage frei gewählt werden. | | Depending on the people renting the house before or after you, you can usually choose the day of arrival or departure. Please enquire. | | | | Die Endreinigung beträgt 60 bzw. 80 Euro ab 8 Personen. Strom und Öl begleichen Sie bitte bei Ihrer Abreise vor Ort. | | The final cleaning is 60 euros or 80 euros (for eight or more) respectively. Energy should be paid before your departure on site. | | | |
Siehe auch: / see also
http://www.fewo-direkt.de/search/keywords:Huelstrunk
| | | | | | | | | | | | | | | Yvonnes | | Preise | | pro | | Woche | | in | | Euro | | | | | | Prices | | per | | Week | | in | | Euros | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 17.10.2009 bis/till 19.12.2009 | | 19.12.2009 bis/till 09.01.2010 | | 09.01.2010 bis/till 20.03.2010 | | 20.03.2010 bis/till 15.05.2010 | | 15.05.2010 bis/till 26.06.2010 | | 26.06.2010 bis/till 10.07.2010 | | | | | | | | | | | | | | | | | for up to 5 | | 420 | | 490 | | 420 | | 525 | | 595 | | 665 | | | for 6 | | 445 | | 515 | | 445 | | 550 | | 620 | | 690 | | | for 7 | | 470 | | 540 | | 470 | | 575 | | 645 | | 715 | | | for 8 | | 495 | | 565 | | 495 | | 600 | | 670 | | 740 | | | for 9 | | 520 | | 590 | | 520 | | 625 | | 695 | | 765 | | | for 10 | | 545 | | 615 | | 545 | | 650 | | 720 | | 790 | | | for 11 | | 570 | | 640 | | 570 | | 675 | | 745 | | 815 | | | for 12 + 13 | | 595 | | 665 | | 595 | | 700 | | 770 | | 840 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 10.07.2010 bis/till 28.08.2010 | | 28.08.2010 bis/till 25.09.2010 | | 25.09.2010 bis/till 08.10.2010 | | 08.10.2010 bis/till 18.12.2010 | | 18.12.2010 bis/till 09.01.2011 | | 09.01.2011 bis/till 01.03.2011 | | | | | | | | | | | | | | | | | for up to 5 | | 770 | | 630 | | 490 | | 420 | | 490 | | 420 | | | for 6 | | 795 | | 655 | | 515 | | 445 | | 515 | | 445 | | | for 7 | | 820 | | 680 | | 540 | | 470 | | 540 | | 470 | | | for 8 | | 845 | | 705 | | 565 | | 495 | | 565 | | 495 | | | for 9 | | 870 | | 730 | | 590 | | 520 | | 590 | | 520 | | | for 10 | | 895 | | 755 | | 615 | | 545 | | 615 | | 545 | | | for 11 | | 920 | | 780 | | 640 | | 570 | | 640 | | 570 | | | for 12 + 13 | | 945 | | 805 | | 665 | | 595 | | 665 | | 595 | | | | | | | | | | | | | | | |
| | | Der Besitzer behält sich vor, nicht angemietete Schlafräume zu verschließen. | | | |
Allgemeine Bedingungen:
Siehe Standards und Smallprint (Kleingedrucktes) | | General Terms and Conditions: See Standards and Smallprint For clients other than Europeans there is a 5% handling charge. | | | | | Bettwäsche und Handtücher werden gestellt. | | Bed linen and towels are supplied. | | | | Ich hoffe, dass Ihnen die Beschreibung gefällt, und würde mich über Ihre Anfrage oder eine Buchung sehr freuen.
Margitta Hülstrunk Opladener Str. 52 51375 Leverkusen Festnetz: 0214 50 46 31 Handy: 0178 55 77727 | | Would you like to spend you holiday at this lovely place then please enquire at fir-darrig@gmx.net or else telephone
Margitta Huelstrunk Opladener Str. 52 51375 Leverkusen the landline 0049 214 504631 or the mobile phone 0049 178 55 77727 | | | | Email:
Margitta.Huelstrunk@fir-darrig.net | | Email:
Margitta.Huelstrunk@fir-darrig.net | | | | Gut zu wissen, was vorhanden ist: Picknickbank und Plastik-Gartenstühle
Babyreisebettchen Kleinkinderhochstuhl auf Anfrage Spiele Bücher CD-Spieler CDs DVD-Spieler DVDs | | Good to know that there are: Picnic bench and plastic garden chairs
cot highchair on request Games Books CD-player CDs? DVD player DVDs | | | | | Haustiere: Ein Tier nach Absprache. | | One pet upon request |
| |