| | 
Frank' House bietet genug Platz für sechs Personen | | Frank's House sleeps six people comfortably | | | | | Hier die Ausnahme, die die Regel bestätigt. Dieses Haus steht in einer Ferienhaussiedlung mit ca. 30 Häusern und ist ein Reihenhaus. Bilder von der Außenansicht habe ich noch nicht, sollen aber bald kommen. | | Here the exception to the rule. This house is a semidetached in a holiday housing estate of about 30 houses.
Sorry, there are no pictures of any outside elevations as of yet. | | | |

 Hier die Aussicht vom Haus in Richtung der Bucht von Tralee. ______________
That is the view from the house towards Tralee Bay.
| | | | | Vom Haus aus sind es nur 500 m bis zum Strand. | | The house is situated 500 m from the beach. | | | | Am Strand gibt es unzählig viel zu tun, um nur einige zu nennen, Surfen, Reiten und viele verschiedene Wassersportarten für Jung und Alt. | | One can have splendid times with surfing, horse riding and various children and adult water sports on the beaches. | | | | | In Castlegregory finden des öfteren Wettbewerbe im Surfen und Windsurfen statt. Im Jahre 2004 fanden die FROLICS Expression Session Castlegregory hier statt und im Jahre 2007 die UKWA Windsurfing Competitions. | | Castlegregory has frequently being the venue for surfing and windsurfing competitions. Recent events included the FROLiCS Expression Session Castlegregory which was held in October 2004 and the UKWA windsurfing competition in 2007. |

| | | Nach Castlegregory mit seinen vielen Gaststätten und Restaurants kommt gut zu Fuß. Das Dorf liegt am Fuße der sandigen Halbinsel Mararees, die die Bucht von Brandon zum Westen hin von der Bucht von Tralee trennt, die im Osten liegt. Vor der Halbinsel liegen die "Seven Hoggs" oder "Maharee Inseln". Ein kleiner Fischerhafen ist ca. in Fahamore an der Bucht von Scraggane zu finden. Das ist ca. 5km vom Dorf entfernt am äußersten Ende der Maharees Halbinsel. Das Dorf wird umgeben von den Bergen der Halbinsel Dingle und liegt direkt zu Füßen der Beenoskee und Stradbally Berge. Im Westen liegt der Berg Brandon. Castlegregory ist auch der Name der Gemeinde, die den größten Teil der nordöstlichen Gegend von Dingle ausmacht. Das Dorf ist bei Touristen sehr beliebt, weil es hier so viel wunderbare Strände gibt. Auch ein Neun-Loch Golf- und Angler-Club ist in der Nähe, und zwar westlich des Dorfes and den Ufern des Lough Gill, ein Frischwassersee. | | Frank's is within walking distance to Castlegregory with a host of bars and restaurants. The village is located at the foot of a sandy peninsula called the Maharees separating Brandon Bay to the west from Tralee Bay to the east, off the peninsula are a number small islands, called the Seven Hoggs, or the Maharee Islands. A small fishing harbour is located at Fahamore on Scraggane Bay, about 5 km outside the village at the tip of the Maharees peninsula. The village is surrounded by the mountains of the Dingle peninsular and overlooked directly by Beenoskee and Stradbally Mountains. To the west is Brandon Mountain. Castlegregory is also the name of the parish which includes most of the north east area of the Dingle Peninsula. The village is renowned as a tourist destination as it is near to spectacular beaches located on the Maharees peninsula. Castlegregory Golf and Fishing club, a nine hole links golf course is also located nearby, to the west of the village on the shores of Lough Gill, a freshwater lake. | | | | |
| | | | Erstklassige Fischrestaurants und Steakhäuser sind nur Minuten vom Haus entfernt. | | Some top class sea food restaurants /steakhouses are only a few minutes away from the house. | | | |
| | | Bis nach Dingle oder Tralee sind es 20km. In Tralee gibt es ein sehr schönes Hallenschwimmbad, in dem sich, besonders mit Kindern, ein Regentag gut verbringen lässt. | | The house is only 20 km to Dingle or Tralee.
In Tralee there is an indoor water complex where you will find brilliant enjoyment on a bad day. | | | |
| | | | | Außerdem eignet sich die Carldeal Gegend hervorragend dazu, die umliegenden Berge und Hügel zu erkunden. | | Furthermore the CarIdeal location is excellent for exploring various mountain walks. | | | |
 Das Wohnzimmer
Es gibt ein Fernsehgerät, einen CD-Spieler, und einen DVD-Spieler mitsamt DVDs.
_________________
As one can see there is a TV. Furthermore there is a CD-player with CDs and a DVD-player plus DVDs.
Eine superschöne Küche, in der sich nicht nur gut kochen sondern bestimmt auch manche schöne Stunde verbringen lässt. Hier findet man Herd, Kühlgefrierkombi, Kaffeemaschine, Toaster, Elektrisher und einen Wasserkocher. Waschmaschine und Trockner sind auch vorhanden.
The lovely kitchen is ideally suited not only for cooking but also to have great craic. Here you find a full cooker, fridge/freezer, coffee percolator, toaster and an electric kettle. Washing machine and tumble dryer are also there.
 Ich denke mal, dass die Lampenschirme noch kommen.
__________________
I hope, the lamps get shades.

Schlafzimmer, ich sagte es schon zuvor. Ein schönes Bild ist schwer aufzunehmen. Es gibt drei davon, mit je einem Doppelbett. _____________
Bedrooms. I said it before. It is awfully hard to take a nice picture of a bedroom but to make things complete - here they are - all three of them.



Es gibt drei Bäder. _________________
The house has got three bath rooms.
| | | | Das Haus hat eine Ölzentralheizung und einen offenen Kamin. | | The house is heated with an oil fired central heating system and the open fire place. | | | | | Hier können, abhängig vom Vor- oder Nachmieter, die An- und Abreisetage frei gewählt werden. Dann auch taggenaue Abrechnung bei allem, was eine Woche übersteigt. Bei weniger als einer Woche ist der Mindestpreis 300 Euro. Bitte anfragen. In der Hauptsaison beträgt die Mindestmiete eine Woche. | | Depending on the tenant booking the house before or after you, the house can be occupied and left any day of the week. In that case the rent that exceeds one week is calculated on a daily basis. For short-term bookings there is a minimum price of 300 euros. Please enquire. During peak-season the minimum booking period is one week. | | | |
| Franks House | | | | | | | dd/mm/yy | | | 01.06.09 30.08.09 | | restliche Zeit / remainder | | € / W | | | 755 | | 500 | | | | | | |
| | | Allgemeine Bedingungen:
Siehe Standards und Smallprint (Kleingedrucktes) | | General Terms and Conditions: See Standards and Smallprint For clients other than Europeans there is a 5% handling charge. | | | | | Bettwäsche und Handtücher werden gestellt. | | Bed linen and towels are supplied. | | | | | Die Endreinigung beträgt 60 Euro und wird mit der Miete im Voraus berechnet. Elektrizität und Öl sind bitte nach Verbrauch vor Ort zu entrichten. | | The final cleaning of 60 euros is put on top of the rent and charged in advance. Electricity and oil are metered. Please pay these costs to the caretaker. | | | | Buchungen: Margitta Huelstrunk, Opadener Str. 52 51375 Leverkusen Festnetztel.: 0214 50 46 31 Handy: 0178 55 7 77 27 | | | | | Bookings:: Margitta Huelstrunk, Opadener Str. 52 51375 Leverkusen Landline: 0049 214 50 46 31 Mobile: 0049 178 55 7 77 27 | | | |
Internet: www.fir-darrig.net
Email: Margitta.Huelstrunk@fir-darrig.net
| | | Babybettchen auf Anfrage Hochstuhl auf Anfrage CD-Spieler CDs DVD-Spieler DVDs | | cot on demand High chair on demand CD-player CDs? DVD player DVDs | | | | | | Hier sind leider keine Haustiere erlaubt. | | Sorry, no pets.
|
| |