| | 
| | | | Tom's Cottage bietet genug Platz für sieben Personen | | Tom's Cottage sleeps seven people comfortably | | | | | | Google Earth: | | 52°14'20.50"N 10° 0'53.23"W | | | | Es gibt drei Schlafzimmer im Haus. In zwei dieser Schlafzimmer sind Doppelbetten untergebracht und im dritten Schlafzimmer gibt es ein Etagenbett und ein Einzelbett. Es gibt auch drei Bäder. | | There are three bedrooms. Two of them are equipped with double beds and the third bedroom features a bunk and a single bed.
There are also three bathrooms. |
| | | Die unmittelbare Umgebung des Hauses, nur wenig entfernt des Conor Passes, der von Dingle nach Tralee führt, ist wohl ein sehr gut gehütetes Geheimnis. Ideal, um die Halbinsel Dingle und noch einiges mehr zu entdecken und trotzdem seine Ruhe haben zu können. Das Haus liegt unweit vieler Sandstrände, Bergwanderwege, und den Möglichkeiten für verschiedene Wassersportarten und zum Reiten. Außerdem sind traditionelle Pubs und Restaurants mit einem guten Abendprogramm bequem zu Fuß in ca. 20 Minuten zu erreichen. | | One of Kerry’s best kept secrets situated off the Dingle/Conor Pass road from Tralee.
Ideally situated to explore the Dingle Peninsula and its surrounds.
The immediate area boasts sandy beaches, mountain trail walks, water sports, horse riding.
Furthermore you find a good few traditional Irish pubs and restaurants with good nightly entertainment. | | | |

| | | | Dieses wunderschöne Ferienhaus liegt am Fuß des Glanteenassig Waldes hoch oben am Hang und überschaut die Bucht von Tralee. Kommt man aus dem Haus braucht man sich nur nach rechts wenden und man ist auf dem Weg in die Berge und doch sind es nur 2km bis zum Strand. | | This purpose-built holiday home situated in the foothills of Glanteenassig Woods on an elevated site overlooking Tralee Bay. Go out your front door turn right and you are on the walk towards the mountains. It is only 2km from the beach. | | | |

Der Blcik vom Haus aus gerade hinunter
_____________________
The View 1

Noch mehr Blick
______________
More View

Nach links rüber
_______________
To the left
| | | | Nächstes Geschäft und Gaststätte: 15 Minuten zu Fuß. 3 Min.mit dem Auto. | | Nearest shop and pub: 15 minutes walking - three minutes by car. | | | |



| | | | | Castlegregory ist weltberühmt für die vielen Wettbewerbe im Windsurfen, die hier regelmäßig abgehalten werden. | | Castlegregory is world famous for its windsurfing having held Irish Championships on several occasions. | | | |
| | | | Bis zur Stadt Dingle sind es ca. 20km. Ebenso nach Tralee, wo jedes Jahr im August das Festival „The Rose of Tralee“ stattfindet. Wem die Strände hier noch nicht genug sind, kann auch zum Strand von Inch fahren, wo der Film „Ryan’s Daughter“ gedreht wurde, der einige Oskars gewann. | | It is only 20 km from Dingle Town and 20km approx. from Tralee which hosts the International “ Rose of Tralee” Festival every August. It is also only 15 km from Inch Beach where scenes from the Oscar winning film “Ryan’s Daughter” was made. | | | |

Im Sommer wäre dieses Bild sicher noch schöner geworden. _______________
I cannot wait to see this in the summer time.
| | | Die Terrasse:
Doppeltüren führen vom Wohnraum und vom Wintergarten auf die Terrasse. Ein wunderbarer Platz, wenn man es mag, draußen zu essen oder einen Grillnachmittag zu machen. | | The picnic/barbeque area;
Double doors from the lounge and sun lounge lead onto a paved area suitable for outdoor dining and barbeques. | | | |

Im Wohnzimmer findet man ein Fernsehgerät mit vier irischen Kanälen, Radio, CD-Spieler und CDs, DVD-Spieler und DVDs

In the living room you will find a TV with four Irish channels, radio,
CD-player and CDs and a DVD-player and DVDs.
| | | | Das Haus ist im traditionellen irischen Stil gebaut, mit einem großen offenen Raum, der die Küche, die Essecke und den Wohnraum beherbergt und von wo aus man in den Wintergarten, mit seiner hohen Decke mit den schönen Deckenbalken und dem massiven Holzfußboden, geht. | | The house décor is traditional in style.
With an open plan kitchen and lounge area, which leads onto the sun lounge with lofted beam ceiling and solid timber flooring. | | | |

| | | | In der Küche gibt es einen Gasherd, eine Kühlgefrierkombination, Kaffeemaschine, Toaster, elektrischer Wasserkocher, Mikrowelle, Geschirrspüler und im Hauswirtschaftraum ist eine Waschmaschine. | | The kitchen is equipped with a full gas cooker, fridge/freezer, coffee percolator, toaster, electric kettle, microwave and dishwasher.
The washing machine is in the utility. | | | | | Wer hierher kommt, um alles was die Gegend bietet, zu genießen, wird nicht enttäuscht . | | Come and enjoy all this area has to offer
and you will not be disappointed. | | | |

Das Hauptschlafzimmer
________________
The master bedroom

Eines der Bäder
_______________
One of the baths
| | | | Das Hauptschlafzimmer hat ein angrenzendes Bad mit Sprudelbad. Dieses Schlafzimmer hat auch einen kleinen Balkon, von wo aus man über die Bucht von Tralee blickt. | | The master bedroom has an en suite bathroom complete with shower and Jacuzzi bath. There is also a viewing platform from the bedroom looking out over Tralee Bay. | | | |

Das zweite Schlafzimmer
_____________________
The second bedroom

Das dritte Schlafzimmer
_____________________
The third bedroom
| | | | Das Haus verfügt über eine Ölzentralheizung. Und für die Gemütlichkeit kommt der skandinavischer Ofen dazu. | | The central heating system runs on oil. And for more cosiness there is wood burner in the living room. | | | | In der Nebensaison können hier, abhängig vom Vor- oder Nachmieter, die An- und Abreisetage frei gewählt werden. Dann auch taggenaue Abrechnung bei allem, was eine Woche übersteigt.
Bei weniger als einer Woche beträgt die Mindestmiete 300 Euro. Bitte anfragen. In der Hauptsaison beträgt die Mindestmiete eine Woche. | | During off-seasons, depending on the tenant booking the house before or after you, the house can be occupied and left any day of the week.In that case the rent that exceeds one week is calculated on a daily basis. For short-term bookings there is a minimum price of 300 euros. Please enquire. During peak-season the minimum booking period is one week | | | | | Der bevorzugte Wechseltag ist Samstag. | | The preferred changing day is Saturday. |
| | | | Die Endreinigung beträgt 60 Euro. | | Final cleaning = 60 euros. | | | |
| | | Tom's Cottage | | Tom's Cottage |
| | | | | | | | | | | | | | | | Preise | | pro | | Woche | | in | | Euro | | | | | | Prices | | per | | Week | | in | | Euros | | | | | | | | | | | | | | | | dd/mm/yy | | 17.10.09 bis/till 19.12.09 | | 19.12.09 bis/till 09.01.10 | | 09.01.10 bis / till 20.03.10 | | 20.03.10 bis/till 15.05.10 | | 15.05.10 bis/till 26.06.10 | | 26.06.10 bis/till 10.07.10 | | | | | | | | | | | | | | | for up to 2 people | | 350 | | 385 | | 350 | | 420 | | 490 | | 595 | | for up to 5P | | 385 | | 420 | | 385 | | 455 | | 525 | | 630 | | for / für 6 | | 420 | | 445 | | 420 | | 480 | | 550 | | 655 | | for / für 7 | | 445 | | 470 | | 445 | | 505 | | 575 | | 680 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | 10.07.10 bis/till 28.08.10 | | 28.08.10 bis/till 25.09.10 | | 25.09.10 bis/till 08.10.10 | | | | 18.12.10 bis/till 09.01.11 | | 09.01.11 bis/till 01.03.11 | | | | | | | | | | | | | | | for up to 2 people | | 700 | | 560 | | 420 | | 350 | | 385 | | 350 | | for up to 5 people | | 735 | | 595 | | 455 | | 385 | | 420 | | 385 | | for / für 6 | | 760 | | 620 | | 480 | | 420 | | 445 | | 420 | | for / für 7 | | 785 | | 645 | | 505 | | 445 | | 470 | | 445 | | | | | | | | | | | | | |
Der Besitzer behält sich vor, nicht angemietete Schlafräume zu verschließen.

Der Strand ist direkt beim Dorf
_______________
The beach near the village
| | | | Allgemeine Bedingungen: | | General Terms and Conditions: | Siehe Standards und Smallprint
(Kleingedrucktes) | | See Standards and Smallprint For clients other than Europeans there is a 5% handling charge. | | | | | Bettwäsche und Handtücher werden gestellt. | | Bed linen and towels are supplied. | | | | | Die Endreinigung beträgt 60 Euro und wird mit der Miete im Voraus berechnet. Elektrizität und Öl sind bitte nach Verbrauch vor Ort zu entrichten. | | The final cleaning of 60 euros is put on top of the rent and charged in advance. Electricity and oil are metred. Please pay these costs to the caretaker. |
| | | Buchungen: Margitta Huelstrunk Opladener Straße 52 51375 Leverkusen Deutschland Festnetz: 0214 50 46 31 Handy: 0178 55 77727 oder Margitta.Huelstrunk@fir-darrig.net | | Bookings: Margitta Huelstrunk Opladener Straße 52 51375 Leverkusen Germany Landline: 0049 214 50 46 31 Mobile: 0049 178 55 7 77 27 or Margitta.Huelstrunk@fir-darrig.net | | | | | | Gut zu wissen, was vorhanden ist: | | Good to know that there are: | Picknickbank
Babybettchen auf Anfrage Hochstuhl auf Anfrage Spiele CD-Spieler CDs DVD-Spieler DVDs Adapter für deutsche Stecker | | Picnic bench
cot on demand High chair on demand Games CD-player CDs? DVD player DVDs | | | | | Hier sind keine Haustiere erlaubt. | | Sorry, no pets. |
Siehe auch: / see also
http://www.fewo-direkt.de/search/keywords:Huelstrunk
| |