Home
Standards
Smallprint
Mietwagen
Anreise /Journey
Kells Bay Gardens
Belltower Suite
Dingle Bay Suite
Garden Suite
Knocknadobar
Margaret's
Noreens
Pairc na Realta
Patrick's
Patty's
Roads Cottage
Rockfield House
Rosebud
ShanMur
Skelligs House
Snowy Mespil
St. Ann's
Taobh na Greine
The Extension
The Homestead
Tigh Cladach
Tigin Pat's
Yvonne's
A Grá mo Croí
An Tigin
Ard na Gaoithe
Ard na Greine
Batt's Cottage
Casey's Cottage
Chapel Cross
Dellwood Lodge
Harbour View
Heather Cottage
Heron Water
Gästebuch
Frühstückspens.
Neue Projekte
 


Rosebud Cottage hat Platz für 5 Personen

Zwei schlafen in einem Schlafzimmer mit Doppelbett auf Parterre und drei finden eine Doppelbett und ein Einzelbett auf der offenen Galerie der ersten Etage. 
        Rosebud Cottage sleeps 5

Two in a bedroom (double bed) on the ground floor and three in a double bed and a single bed on the open loft first floor
 
Google Earth:

51°58'31.60"N   10°10'52.64"W
Das Haus liegt in einer Gegend mit dem Namen Dooleen ca. 5km von Cahirciveen entfernt    -    County KerryThe house is located in an area called Dooleen about three miles off Cahirciveen, County Kerry.
                                
Bis zur nächsten Einkaufsmöglichkeit, Tankstelle und Andenkenladen (wunderschöne irische Bekleidung und irisches Kristall)  sind es ca. 3km - bis nach Cahirciveen mit seinen netten Pubs, Restaurants und Geschäften ca. 5km.The nearest shop, petrol station and souvenirs (beautiful Irish clothes and Irish crystal)  is about 3km away. To Cahirciveen with its lovely Pubs, Restaurants and Shops it is about 
5 km .   


 







Mary und Tom O’Connell haben sehr liebevoll die alte Homestead auf ihrem Hof restauriert und vermieten sie nun an Feriengäste. Zwar hat man von hier aus keinen direkten Meerblick aber die Landschaft ist so ruhig und so typisch irisch, dass man sich gut vorstellen kann, wie die Leute hier früher einmal gelebt haben. Geschützt und warm und gemütlich.       Mary and Tom O'Connell have put a lot of love into the house when restoring the old homestead and now they let it to people wanting to spend their holiday here. One does not have a direct view of the Sea but the location of the house that is very secluded yet not lonely is something special. In this house you can well imagine how people used to live in the olden days and they surely felt very cosy too.

 

Rosebud steht in einer typisch irischen Landschaft. Das Bild, worauf man den Meeresarm vor Cahirciveen erkennt, ist der Blick aus Küche, Wohnzimmer und Schlafzimmer. Leider ist es etwas dunkel geworden.
_________________
The view from the house. This is the estuary of the river Fertha going into the sea at Cahirciveen. The picture got a little dark - sorry.









Die Landschaft um das Cottage ist typisch irisch und abgeschieden. ________________

The area around the cottage is best described as a typical Irish country side.


Mary und Tommy sind sehr aufgeschlossene Menschen, die sich über Besuch immer freuen. Außerdem sind sie sehr hilfsbereit und stehen gerne mit Rat und Tat zur Seite.          Mary and Tommy are very open minded, cordial people and they are always there for you if you need a helping hand or some advice.  
                           


Sie bieten zum Beispiel das Haus zu einem Inklusivpreis an. Das heißt, jeder, der in einer Woche nicht mehr als 15 Euro Strom verbraucht, zahlt nichts. 
Sollten die 15 Euro überschritten werden, berechnet Tommy den Strom. Er sagt aber, dass das erst drei Mal vorgekommen ist. 
   For example do they offer  the house including the charges for electricity if you do not use more than 15 euros per week. However, should the cost for power exceed 15 euros the tenant will be charged but Tommy says that this has only happened three times so far.
                                             





Das Haus verfügt außer der Ölheizung über einen Gussofen, mit dem man so richtig einheizen kann, wenn einem danach ist. 
__________________________

The house is heated by an oil fired central heating system.
And for further cosiness there is a woodburner. 




Vom Wohnzimmer aus geht eine Treppe zur Loft. Dort gibt es ein Doppel- und ein Einzelbett.
_______________


The stairs lead from the living room to the open loft where you find the double and the single bed I mentioned before.



Dieses Wohn- und  Esszimmer befindet sich zusammen mit einem Schlafzimmer, dem Bad und der Küche im Erdgeschoss.
________________

This living com dining room is situated on the ground floor - together with the bedroom, the bath and the kitchen.

Die Küche bietet außer den üblichen Dingen, Spülmaschine und Mikrowelle. Waschmaschine und Trockner sind auch da.        In the fully equipped kitchen you find also  a dishwasher,  micro wave, washing machine and tumble dryer. 

Dies ist das Schlafzimmer im Erdgeschoss.

_____________


This is the ground floor bedroom.









Es gibt ein Doppelbett und ein Einzelbett auf der offenen Galerie

________________

There is a double bed and a single bed on the open loft.






Ja, da war die Mary wohl müde.

_______________

Well, it looks like Mary got a little lazy all of a sudden.






Bis nach Conana sind es ca. 5km

________________

To Cononana harbour - about 3 miles.

Taggenaue Abrechnung in der Nebensaison. In der Hauptsaison beträgt die Mindestmiete eine Woche. Üblicherweise können hier die Anreisetage frei gewählt werden.
Bei weniger als einer Woche ist der Mindestpreis 250 Euro. Bitte anfragen.  In der Hauptsaison beträgt die Mindestmiete eine Woche.
      In off season guests can choose their day of arrival as they please. In peak season minimum rent is a week - changing Saturdays. Depending on the guests before or after you it is sometimes possible to occupy the house some other day of the week. For short-term bookings less than a week there is a minimum price of 250euros. Please ask.    
                                        
Der bevorzugte Wechseltag ist Samstag. The preferred changing day is Saturday.
Ob Ihr Wunschhaus verfügbar ist, sehen Sie hier. Here you will see whether or not your Holiday Home is available.
Preise pro Woche pro Haus     
Prices per Week per house

                                                      
Allgemeine Bedingungen:

Siehe Standards und Smallprint
(Kleingedrucktes)  
General Terms and Conditions:
See Standards and Smallprint
For clients  other than Europeans
there is a 5% handling charge.
Bitte lesen Sie unbedingt die Seiten Standards  und Smallprint damit ich nicht alles auf jeder Seite neu aufführen muss. Danke.

Auch die Seite Entfernungen   ist sehr nützlich. Hier finden Sie, wie weit die einzelnen Häuser von Strand, Pubs, Ortschaften entfernt sind.
Please do read the pages Standards  and Smallprint that saves me repeating myself all the time. Thanks a lot.  


Also the page distances is very handy. It shows you how far each and every house is from beaches, pubs, villages etc.
Bettwäsche und Handtücher werden gestellt.Bed linen and towels are supplied.
                                                  
Die Endreinigung kostet 30 Euro.  Cleaning = 30 euros
Buchungen:
Margitta Huelstrunk
Opladener Straße 52
51375 Leverkusen
Deutschland
Festnetz: 0214 50 46 31
Handy:  0178 55 77727
oder
Margitta.Huelstrunk@fir-darrig.net
                  Bookings:
Margitta Huelstrunk
Opladener Straße 52
51375 Leverkusen
Germany
Landline: 0049 214 50 46 31
Mobile: 0049 178 55 7 77 27
or
Margitta.Huelstrunk@fir-darrig.net
                                                                                                           
Keine Haustiere.Sorry, no pets.

Siehe auch:   /  see also

 http://www.fewo-direkt.de/search/keywords:Huelstrunk