| | 
| | | Cúilín Lodge hat genügend Platz für bis zu acht Personen | | Cúilín Lodge has got ample space for up to eight people | | | | | Google Earth: | | 52° 3'45.78"N 9°29'8.67"W | | | | | | | Vier Schlafzimmer – jedes mit einem eigenen Bad. Wunderschöner Wohnraum mit integrierter Küche und angrenzender Terrasse. | | 4 bedrooms all with private bathrooms and power showers. Beautiful, large living room cum kitchen from where walk out to the decking. | | | |  | |  | | | | | Cuilin Lodge liegt unweit der Bundesstraße von Killarney nach Cork und ist doch sehr ruhig gelegen in einem Waldstück. Das Grundstück grenzt an einen Fluss. Kerry Airport ist nur 13 km entfernt. Von hier aus geht es nach Frankfurt, Dublin, Manchester, London und Stansted. Bis zu den Flughäfen Cork und Shannon fährt man ca. 2 Stunden. | | Cuilin Lodge is situated not far off the main Cork road and yet secluded on wooded land which guarantees total privacy. Kerry airport is 8 miles away with flights from Frankfurt, Dusseldorf, Dublin, Manchester, London and Stanstead. Cork and Shannon Airports are 2 hours drive away. All airports have usual car rental facilities. Dublin, Rosslare and Cork have car ferry ports, with Cork being the most convenient. | | | |
Ein großzügiges Wohnzimmer mit einem skandinavischen Ofen lädt ein, die Abende am Torffeuer zu verbringen. ______________
The Spacious living room, with peat burning stove, T.V with satellite, DVD etc invites you to a relax.

Eine vollständig ausgerüstete Küche bietet alles, was die moderne Hausfrau so braucht. _______________
The fully equipped kitchen offers all the modern conveniences that a modern woman (or man) will want.
Die Ruhe dieses Ortes nahm mich direkt für sich ein. Es war ganz schön schwer war, mich nicht hinzusetzen und einfach alles zu genießen, anstatt die Bilder zu machen. ________________ The quiet of the place was so peaceful that I found it hard not to sid down and enjoy instead of taking pictures.

Die Schlafzimmer sind schon traumhaft, ohne dass man überhaupt darin geschlafen hat. Besonders die zwei großen. ________________
Even without sleeping in them you start dreaming in a bedrom like this.
| | |  |
Weil die zwei großen auch noch jeweils einen kleinen Wintergarten haben. _________
The two bedrooms with double beds have private sun rooms |  | | | | |

Bedroom nr. 2

Das dritte Schlafzimmer hat zwei Einzelbetten. Da das andere aber an der anderen Wand steht, passte es nicht mit aufs Bild.
__________________________
The third bedroom has got two single beds. But since the other bed is stood against the far side of the room it did not fit the picture. My old problem.

Beim vierten Schafzimmer hat es dann geklappt, beide Betten auf das Bild zu bekommen. _______________
In the fourth bedroom I finally managed to get the two beds in.

Die Zufahrt lässt ahnen, wie ruhig man hier wohnt, und wie es aussieht, wenn morgens die Rehe kommen. _______________
The drive might give you an idea how quietly one lives here - and what it is like when the deer come in the mornings.
| | | | Und trotzdem sind Killarney, der nächste Golfplatz, ein Reitstall, Einkaufsmöglichkeiten, oder was man sich sonst noch wünscht, nicht weiter als zwei Kilometer entfernt. | | And yet - Killarney, Golf courses, riding stable, places to shop and to dine - you name it - nothing is more than two kilometers away. | | | |
| Taggenaue Abrechnung in der Nebensaison. In der Hauptsaison beträgt die Mindestmiete eine Woche. Je nach Vor- oder Nachmiter können hier die Anreisetage frei gewählt werden. Bei weniger als einer Woche ist der Mindestpreis in der niedrigsten Saison 400 Euro. Bitte anfragen. In der Hauptsaison beträgt die Mindestmiete eine Woche. | | In off season guests can choose their day of arrival as they please. In peak season the minimum rent is a week. Changover is Saturdays. Depending on the guests before or after you it is sometimes possible to come or go other days of the week. For short-term bookings less than a week there is a minimum price of 400 euros in the lowest season. Please ask. | | | |
| Cúilín Lodge | Preise 2008 / 2009 | Prices 2008 / 2009 | | | | |
| | | | | | | | | | | | | | | dd/mm/yy | | 22.11.08 | | 03.01.09 | | 04.04.09 | | 02.05.09 | | 30.05.09 | | | | | | To/bis | | Bis / to | | To/bis | | To/bis | | To/bis | | | | | dd/mm/yy | | 27.12.08 | | 04.04.09 | | 02.05.09 | | 30.05.09 | | 06.06.09 | | | | | € / W | | 700 | | 800 | | 900 | | 1000 | | 1100 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | dd/mm/yy | | 06.06.09 | | 01.08.09 | | 05.09.09 | | 19.09.09 | | 03.10.09 | | | | | | To/ bis | | To/ bis | | To/bis | | To/bis | | To/bis | | | | | dd/mm/yy | | 01.08.09 | | 05.09.09 | | 19.09.09 | | 03.10.09 | | 19.12.09 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | € / W | | 1200 | | 1300 | | 1200 | | 1100 | | 900 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | dd/mm/yy | | 17.10.09 bis/till 19.12.09 | | 19.12.09 bis/till 09.01.10 | | 09.01.10 bis/till 20.03.10 | | 20.03.10 bis/till 15.05.10 | | 15.05.10 bis/till 26.06.10 | | 26.06.10 bis/till 10.07.10 | | | | | | | | | | | | | | | | | | 900 | | 1000 | | 800 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | dd/mm/yy | | 10.07.10 bis/till 28.08.10 | | 28.08.10 bis/till 25.09.10 | | 25.09.10 bis/till 08.10.10 | | 08.10.10 bis/till 18.12.10 | | 18.12.10 bis/till 09.01.11 | | 09.01.11 bis/till März 11 | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| Der Besitzer behält sich vor, nicht angemietete Schlafräume zu verschließen. | | | |
| | | | | Allgemeine Bedingungen: | | General Terms and Conditions: | | Siehe Standards und Smallprint | | See Standards and Smallprint | | (Kleingedrucktes) | | | | | | | Adapter für deutsche Stecker | | For clients other than Europeans there is a 5% handling charge. | | | | | Bettwäsche und Handtücher werden gestellt. | | Bed linen and towels are supplied. | | | | | Das Haus verfügt über eine Gaszentralzeizung und hier kostet der Kubikmeter 2,50 Euro. | | The central heating systems runs on gas, which is charged at 2.50 euros per cubic metre. | | | | | Elektrizität und Gas werden am Ende des Urlaubs mit dem Vermieter abgerechnet. | | Electricity and gas are metered and charged on site at the end of your stay. | | | | | Keine Endreininigung. | | Free of charge final cleaning. | | | | Buchungen: Margitta Huelstrunk Opladener Straße 52 51375 Leverkusen Deutschland Festnetz: 0214 50 46 31 Handy: 0178 55 77727 oder Margitta.Huelstrunk@fir-darrig.net | | Bookings: Margitta Huelstrunk Opladener Straße 52 51375 Leverkusen Germany Landline: 0049 214 50 46 31 Mobile: 0049 178 55 7 77 27 or Margitta.Huelstrunk@fir-darrig.net | | | | | Gut zu wissen, was vorhanden ist: | | Good to know that there are: | | | | | Eine Trasse mit sehr bequemen Sitzgelegenheiten. | | A sun deck with comfortable garden furniture. | | | | | Babyreisebettchen | | Travel cot | | | | Spiele Bücher | | Games Books | | | | CD-Spieler CDs | | CD-player CDs | | | | DVD-Spieler DVDs | | DVD-Player DVDs | | | | | | | | Telefon | | Telephone | | | | Analoger Internetanschluss per Telefonleitung | | Internet connection via telephone line | | | | | Keine Haustiere erlaubt. | | Sorry, no pets. | | | | Meine Werbung schalte ich bei:
http://www.fewo-direkt.de/search/keywords:Huelstrunk | | I advertise with:
http://www.fewo-direkt.de/search/keywords:Huelstrunk | | | |
| |